Stance in Contrast: A Corpus-Based Study of English and French Academic Writing

(2026) Lidil : Revue de linguistique et de didactique des langues — Vol. 73 (2026)

Files

Jadoulle 2026 Stance in contrast.pdf
  • Open Access
  • Adobe PDF
  • 480.14 KB

Details

Authors
Abstract
While previous research has highlighted the importance of stance in academic writing, cross-linguistic research on academic stance remains limited and often focuses on a narrow set of features, offering only a partial view of how writers express evaluative meanings across languages. Using a unified framework, this study examines epistemic and attitudinal markers in two corpora of English and French research articles. Stance markers were identified and disambiguated through a corpus-driven method based on Jadoulle (2023), and their frequencies and lexical preferences were compared. Results show that English writers use stance markers, especially hedges, more frequently than French writers, and that both groups rely on distinct lexical resources to express epistemic and attitudinal meanings. These results suggest that English and French academic writing are shaped by different rhetorical expectations and underscore the need for culturally informed approaches to academic writing pedagogy.
Affiliations

Citations

Jadoulle, P. (2026). Stance in Contrast: A Corpus-Based Study of English and French Academic Writing. Lidil : Revue de linguistique et de didactique des langues, 73. https://hdl.handle.net/2078.5/276192 (Original work published 2026)