Analyse du marquage prosodique de groupes nominaux chez des apprenants francophones musiciens et non-musiciens du néerlandais : sur quelles mesures acoustiques s'appuyer ?

(2026) Journée d’étude des (post)doctorants en sciences du langage de l’UCLouvain — Location: Bruxelles (9.April.2026)

Files

PPT_LetAUCL2026_TDW.pdf
  • Open Access
  • Adobe PDF
  • 2.8 MB

Details

Authors
Abstract
Les apprenants francophones rencontrent des difficultés importantes dans l'acquisition de la prosodie néerlandaise en raison des différences prosodiques fondamentales entre les deux langues. Le néerlandais se caractérise, entre autres, par un accent de mot (AM ; aussi appelé accent lexical) ainsi qu’un accent de la phrase (AP). Tandis que le premier peut modifier le sens d'un mot, le deuxième sert à mettre en évidence ou à souligner des informations nouvelles ou contrastées (Rietveld & Van Heuven, 2016). Sur le plan acoustique, l’AM est produit par l’intensité, la durée du noyau vocalique et le mouvement de la fréquence fondamentale (F0 ; Michaux, et al., 2014), alors que l’AP est produit par une augmentation de F0 de plus de 4 demi-tons, une durée syllabique plus longue de 10 à 15 % et une intensité plus forte (Van Heuven, 2018). En revanche, le français utilise un accent fixe à la fin des mots et des phrases (Di Cristo, 2000) qui remplit une fonction de démarcation. En raison de cette différence prosodique, les apprenants francophones du néerlandais reprennent souvent les schémas d'accentuation de leur langue maternelle. Des études antérieures ont démontré que les apprenants francophones du néerlandais ont tendance à utiliser la durée et le mouvement de F0 pour produire l’AM (Michaux, et al., 2014), tandis qu’un arc accentuel ou une accentuation de la dernière syllabe est observée lors de la production de l’AP (Rasier & Hiligsmann, 2007). Cependant, les groupes nominaux sont régis par des règles prosodiques situées entre celles de l’AM et de l’AP : le marquage prosodique se situe au-dessus de mots isolés avec différentes valeurs informationnelles (p. ex. l’information est N[ouvelle], C[ontrastée] ou D[onnée] ; Rasier & Hiligsmann, 2007) sans contenir de groupe verbal. En outre, la formation musicale semble améliorer les compétences linguistiques, en particulier la perception de la prosodie (Degrave, 2022 ; Jansen, et al., 2023) et la production de la prosodie d’une L2 inconnue (Cason, et al., 2020). Cette contribution a donc pour objectif de déterminer les mesures acoustiques pertinentes pour l’analyse acoustique des groupes nominaux de différentes valeurs informationnelles. L'étude visée à la suite de cette présentation préliminaire aura pour but d'analyser si des musiciens francophones marquent des groupes nominaux en néerlandais (avec différentes valeurs informationnelles) prosodiquement différemment que les non-musiciens. Références : Cason, N., Marmursztejn, M., D’Imperio, M., & Schön, D. (2020). Rhythmic Abilities Correlate with L2 Prosody Imitation Abilities in Typologically Different Languages. Language and Speech, 63(1), 149–165. https://doi.org/10.1177/0023830919826334 Degrave, P. (2022). Music training and the use of songs or rhythm: Do they help for lexical stress processing? International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 60 (3), 799-824. https://doi.org/10.1515/iral-2019-0081. Di Cristo, A. (2000). Vers une modélisation de l’accentuation du français [2nd part]. Journal of French Language Studies, 10(1), 27-44. https://doi.org/10.1017/S0959269500000120. Jansen, N., Harding, E. E., Loerts, H., Başkent, D., & Lowie, W. (2023). The relation between musical abilities and speech prosody perception: A meta-analysis. Journal of Phonetics, 101, 101278. https://doi.org/10.1016/j.wocn.2023.101278. Michaux, M.-C., Brognaux, S., & Christodoulides, G. (2014). The production and perception of L1 and L2 Dutch stress. In N. Campbell, D. Gibbon, & D. Hirst (Eds), Social and Linguistic Speech Prosody. Proceedings of the 7th international conference on Speech Prosody (pp. 462–466). https://doi.org/10.13140/2.1.3323.0727 Rasier, L., & Hiligsmann, P. (2007). Prosodic transfer from L1 to L2. Theoretical and methodological issues. Cahiers de Linguistique Française, 28, 41-66. Rietveld, T., & Van Heuven, V. (2016). Algemene fonetiek. Coutinho. Van Heuven, V. (2018). Acoustic Correlates and Perceptual Cues of Word and Sentence Stress. Towards a Cross-Linguistic Perspective. In R. Goedemans, J. Heinz, & H. van der Hulst, The Study of Word Stress and Accent. Theories, Methods and Data. (pp. 15-59). Cambridge University Press.
Affiliations

Citations

De Wispelaere, T. (2026). Analyse du marquage prosodique de groupes nominaux chez des apprenants francophones musiciens et non-musiciens du néerlandais : sur quelles mesures acoustiques s’appuyer ? Journée d’étude des (post)doctorants en sciences du langage de l’UCLouvain, Bruxelles. https://hdl.handle.net/2078.5/274457