Undoubtedly, 'worship' is one of the central themes of the book of Deuteronomy. Within this book, it is not only accentuated that, once arrived in the Promised Land, the Israelites will have to 'worship' YHWH their God in the one and central sanctuary. Moreover, in many instances, Deuteronomy warns against and strongly condemns 'worshipping' other gods. In this paper, I will firstly focus on the terminology used in the Hebrew text of Deuteronomy to express the notion of 'worship'. Thereafter, the Greek equivalents will be dealt with, in order to find out if and to what extent the Septuagint translator of Deuteronomy has been accentuating his own theological/ideological/exegetical perspectives, bearing in mind J. Cook’s statement that it is "in the differences between the source text and the target text that interpretation takes place"
Ausloos, H. (2024). ‘You shall serve YHWH your God ...’ (Deut 6:13) – The Equivalents of the verb עבד in LXX Deuteronomy. In A. Potgieter, J. Schorr, K. De Troyer (eds) (ed.), From Worshipping, Sacrificing and Mourning to Praising and Praying. Key Concepts of the Greek Bible (p. p. 5-20). Peeters. https://hdl.handle.net/2078.5/236852