A partir d'une étude du champ sémantique du terme hébreu léb / lébab (cœur) qui ne correspond pas pour l'essentiel au centre de l'affectivité humaine, l'auteur étudie le vocabulaire principal dont dispose l'hébreu biblique pour évoquer cette affectivité: les verbes ’aheb (aimer), hapeç (désirer, avoir plaisir à), les termes rèhèm et rahamîm (entrailles, sein maternel) ou encore hèsèd (amour, loyauté).
Wénin, A. (2011). Cœur et affectivité humaine dans le premier Testament. Theologica, 2e série 46(1), 31-46. https://hdl.handle.net/2078.5/152950 (Original work published 2011)