Appropriazione e creazione all’opera: Romani, Peruzzini e Boito fra Shakespeare e Ducis

(2017) The Lark and the Nightingale Shakespeare et l’Opéra — ISBN: [9788870968934], p. 45-70, published

Files

No attached file found for this publication.

Details

Authors
Abstract
Romani, Peruzzini et Boito entre Shakespeare et Ducis : à propos d’appropriations Cet essai étudie le rôle qu’a joué la traduction-adaptation de Jean-François Du- cis, Hamlet tragédie, imitée de l’anglois (1770) dans la réception de l’Hamlet de Shakespeare par l’opéra italien du XIXe siècle, notamment par le biais de sa tra- duction en italien de 1791 (Amleto. Tragedia di Mr. Ducis tradotta dal francese in versi toscani). Il se penche ainsi sur les livrets de Felice Romani (1823) et de Gio- vanni Peruzzini (1848), et sur les deux moutures de celui d’Arrigo Boito (1865, 1870).
Affiliations

Citations

Maeder, C. (2017). Appropriazione e creazione all’opera: Romani, Peruzzini e Boito fra Shakespeare e Ducis. In Camillo Faverzani (ed.), The Lark and the Nightingale Shakespeare et l’Opéra (p. p. 45-70). LIM. https://hdl.handle.net/2078.5/176758