Permanencia y cambio en la narrativa de Héctor Bianciotti

Rodriguez Barrera, Hugo
(2009)

Files

Rodriguez_Barrera_Hugo_2.pdf
  • Restricted Access
  • Adobe PDF
  • 9.21 MB
Rodriguez_Barrera_Hugo_1.pdf
  • Restricted Access
  • Adobe PDF
  • 18.33 MB

Details

Authors
  • Rodriguez Barrera, HugoUCLouvain
    author
Supervisors
Fabry, Geneviève
Abstract
Le présent travail consiste en l'analyse et évolution de l'oeuvre narrative de Héctor Bianciotti, aussi en espagnol qu'en français. Elucider comment elle se relationne avec sa tradition d'appartenance et comprendre comment elle gère son incorporation à la langue de réception. Pour accomplir cette analyse, nous tenons en compte -dans l'oeuvre en espagnol- ses quatre premiers romans et le livre des nouvelles. De son oeuvre en français, nous avons tenu en compte le premier et dernier roman. Nous avons laissé de coté l'oeuvre autobiographique et son deuxième roman parce que du point de vue des recours narratifs elle est réitérative par rapport au premier ("Sans la miséricorde du Christ"). Au contraire, dans le dernier ("La nostalgie de la maison de Dieu"), l'auteur essaie de s'échapper du piège de la prévisibilité dans lequel il s'est vu immergé. Du point de vue méthodologique, nous étudions son oeuvre en espagnol de la perspective de la production. L'analyse est basée sur l'hypothèse suivante: l'opposition civilisation ou barbarie constitue une des isotopies qu'organise le discours de la littérature argentine. Cette tension est reflétée dans l'oeuvre de l'auteur puisque dans la culture argentine l'opposition civilisation ou barbarie, exprimée en tant que dualité excluant, indépendamment de s'accorder ou pas, elle a une signification. Sémiotiquement, elle constitue une unité culturelle, s'insère dans un système qui s'occupe d'expliquer et définir ces termes. Mais à partir de 1985, notre auteur commence à écrire en français et passe d'être un auteur minoritaire à être un auteur à succès. Les isotopies qui gèrent son oeuvre se renversent et l'opposition nature vs. culture est reformulée en l'adaptant à son nouveau public. Sa position a changée et pas seulement à cause du succès. Ces changements nous ont imposés la recherche d'un matériel qui nous permettait de le mettre en évidence et c'est ainsi que nous avons fait recours à la théorie de la perception pour pouvoir formuler d'une façon nette et articulée ce qu'au début était vague et imprécis. Mais, après le changement du public et comme conséquence d'avoir insisté dans l'autobiographique et l'autoréférentialité; après de s'avoir situé en relation à la tradition française d'après l'apport 'd'un imaginaire venu d'ailleurs', Hector Bianciotti retourne à sa première littérature sans couleur locale ni exotisme. Ce retour à soi-même surprend le public français avant fasciné par une Pampa inhospitalier de laquelle le protagoniste fuit jusque trouver refuge dans la ville -Paris- et dans la langue -le français-. L'auteur revient sur soi-même, à cette réflexion soutenue, à sa quête permanente qu'on peut découvrir dans ses oeuvres en espagnol, à une littérature réflexive, sans concessions au public, dépourvu de l'opposition civilisation vs. barbarie, ce stéréotype constitutif de l'auto conscience des argentins, livré à soi-même sous l'égide de l'opposition vie vs. mort.
Affiliations

Citations

Rodriguez Barrera, H. (2009). Permanencia y cambio en la narrativa de Héctor Bianciotti. https://hdl.handle.net/2078.5/198127